推薦答案:
所有想要踏踏實實學(xué)習(xí)德語的自學(xué)者。
張老師的回答:
如果怕趕不及在學(xué)校的申請截止日期之前寄過去,可以之后再補(bǔ)交,APS也會出具相應(yīng)證明。其他具體以及細(xì)節(jié)的要求參見APS官網(wǎng)。
袁老師的回答:
北京密云區(qū)商務(wù)德語學(xué)哪個學(xué)校好
Tom和杰克的回答:
語的學(xué)習(xí)過程中,很多的同學(xué)都會犯這樣那樣的過錯,有些問題堆積多了如果不解決,對學(xué)習(xí)德語會有很大的影響。今天外專外語德語培訓(xùn)老師根據(jù)多年的教學(xué)經(jīng)驗,將同學(xué)們在學(xué)習(xí)德語過程中最常見的同時也是影響很大的幾個問題列出來,同學(xué)們可以看看自己有沒有這方面的問題。1: 從不提問很老套的,但是對于學(xué)語言的人來說真的很重要!每一次提問,都會有所收獲。能幫助你的,不僅是老師,甚至可以找到德國人求助。平常有問題,也可以和身邊一起學(xué)德語的小伙伴互幫互助。 2:學(xué)單詞不背例句單詞的積累,對于掌握一門外語來說最為重要。學(xué)單詞不背例句怎么行呢?特別是你接觸到一些某個專業(yè)領(lǐng)域(法律、經(jīng)濟(jì)、政治等)的單詞,更應(yīng)該結(jié)合上下文并且背誦相關(guān)例句。畢竟口頭用語和書面用語是有出入的,對于考試來說尤為重要。3:過分注重語法 假如你在說德語的時候,已經(jīng)可以不需要思考動詞如何變位、陽性名詞該怎么變化等等就脫口而出了,那代表你的語法基礎(chǔ)已經(jīng)不錯了。此時你可能需要先把語法放開,而多去實踐常用句型。其實母語者能說出來的德語語法還不到你們了解的10%呢,但是并不影響他們流暢地說德語啊。4:習(xí)慣性和母語作比較來自不同國家的語言學(xué)習(xí)者都習(xí)慣提這樣一個問題:“這個詞在我自己的語言里究竟是什么意思?”然而德語里有很多詞的意思和用法,是沒有辦法用其他語言準(zhǔn)確解釋的。與其去尋求一個翻譯,還不如根據(jù)上下文記住這個詞常用于什么場景。到一定程度的時候,可以多看看字典的例句。
張三和李四的回答:
有些人認(rèn)為讀課文只是德語初學(xué)者需要做的事情,自己德語已經(jīng)學(xué)了很久,根本用不著再讀書。其實不然,如果你水平高了,完全可以讀難度高一些的東西。我以前一位同學(xué),大四都要畢業(yè)的時候仍舊每天堅持讀課文,德語極好,德福滿分?梢娎收b乃是提高德語聽力,甚至提高德語綜合水平的一大秘訣。
Tom和杰克的回答:
Tom和杰克的回答:
課文語言:
張三和李四的回答:
德語里面確實有這么兩個詞:zumindest和mindestens,都是至少的意思,德國人可能還嫌同義詞不夠多,就湊到一起又變成新的詞匯啦~
3. fters, ebent
正確:fter, eben(常常,剛剛)
張老師的回答:
德語單詞出了名的長,例如Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz “牛肉標(biāo)簽監(jiān)管任務(wù)委托法”一詞竟然就有63個字母,2013年由于該詞太長被廢。大家看到很長的詞不用怕,這種基本上都是復(fù)合詞,只不過是把很多單詞連在了一起寫而已。我們把剛剛那個詞拆開來,Rind/fleisch/etikettierung/s/überwachung/s/aufgaben/übertragung/s/gesetz這樣是不是就清楚、簡單很多了呢?
alexpascal的回答:
適合人群:
Tom和杰克的回答:
張三和李四的回答:
德語一對一零基礎(chǔ)課程有哪些?主要針對德語零基礎(chǔ);對德國文化感興趣的;去德國留學(xué)的;去德國旅行;在德企工作,或者希望去企工作的;做外貿(mào)相關(guān)工作的;喜歡德國足球,德國汽車的;學(xué)習(xí)哲學(xué),醫(yī)學(xué),法學(xué),機(jī)械,電子,音樂,土木,建筑,材料的等等課程介紹
劉老師的回答:
各大跨國型企業(yè)指定小語種培訓(xùn)中心,領(lǐng)事館語言認(rèn)可機(jī)構(gòu),并成為錫耶納考試指定考點
李老師的回答:
可能大家學(xué)德語的目的和動機(jī)各有不同。但是能夠支撐我們將學(xué)習(xí)一門外語堅持下去的最好動力便是興趣。以我自己為例,作為德國隊的超級球迷,世界杯期間,幾乎每天上網(wǎng)第一件事就是打開德國網(wǎng)站的頁面,獲取關(guān)于我心愛球隊的一切動態(tài)消息。
袁老師的回答:
第一,功能法認(rèn)為,意念、思想不是詞句以至課文、對話所能表述、交流的,而必須使用傳達(dá)信息的連續(xù)話語,或是具有語境的一段話。功能法的基本教學(xué)單位是話語(discourse)。話語是一系列連續(xù)的話段或句子所構(gòu)成的語言整體,它是語言交際中所說的話,是實現(xiàn)交際目的的手段。
張三和李四的回答:
你已經(jīng)積攢了一定的詞匯,掌握了基本的語法,現(xiàn)在應(yīng)該嘗試脫離書本上的公式,獨立表達(dá)。首先是組織語言:當(dāng)你在腦中有一個思想要表達(dá)的時候,首先要把你要表述的內(nèi)容轉(zhuǎn)化成合理的語言,這要運用到詞匯+語法。在語言基礎(chǔ)不牢的時候,我們習(xí)慣先組織一個母語的句子,然后再“翻譯”成外語。這樣大費周張不說,還及其容易出錯,因為母語和外語的語言結(jié)構(gòu)相差太大了。因此我們要做的是,打破原來母語的結(jié)構(gòu),適應(yīng)德語句法的規(guī)則。一開始要以表達(dá)清楚內(nèi)容為目的,可以通過五個W的問題(Wer誰?Was什么?Wo哪里?Wann什么時候?Warum為什么?)來整理結(jié)構(gòu),不要過多修飾語言。但是一定要強(qiáng)迫自己逐漸養(yǎng)成按照德語語法表達(dá)的習(xí)慣,比如從句動詞后置等等。
李老師的回答:
關(guān)于聽幾遍的問題,我想應(yīng)爭取逐步減少,因為你跟德國人交談時,不可能老要人家重復(fù),如果是聽德語報告,也不會聽兩遍?傊鎸嵔浑H的方向努力 .
alexpascal的回答:
Er steht am (an dem) Fenster. 他站在窗邊。Er stellt den Tisch ans (an das) Fenster. 他把桌子放到窗邊。Das Wrterbuch liegt auf dem Tisch. 詞典放在桌上。Ich habe das Wrterbuch auf den Tisch gelegt. 我把詞典放到桌上了。Sie sitzt auf dem Stuhl. 她坐在椅子上,Sie setzt sich auf den Stuhl. 她做到椅子上。Das Bild hngt an der Wand. 畫掛在墻上。Bitte hngen Sie das Bild an die Wand. 請您把畫掛到墻上。請注意區(qū)別中文表達(dá)的區(qū)別。
張三和李四的回答:
張老師的回答:
網(wǎng)友的回答: