推薦答案:
今天就抽時(shí)間好好整理了下,主要是面向初學(xué)西語的盆友。資深的盆友也可以看下去,有什么錯(cuò)誤請(qǐng)指導(dǎo),也利于我的修正和正確的引導(dǎo)新人,幫助其少走彎路。
袁老師的回答:
何謂“瓶頸”?很難給一個(gè)明確的定義。通俗的說,是一種狀態(tài),就是當(dāng)你發(fā)覺長(zhǎng)時(shí)間停留在同一個(gè)水平而很難有所突破的境地。在語言學(xué)習(xí)中,人人都會(huì)時(shí)不時(shí)地處于瓶頸狀態(tài),西語學(xué)習(xí)也不例外。當(dāng)我們學(xué)完語音,基本的語法,已經(jīng)積累了一定的詞匯量,能順利的表達(dá)一些簡(jiǎn)單的日常用語的時(shí)候,便到了我們所謂的第一個(gè)瓶頸狀態(tài)。
alexpascal的回答:
據(jù)了解,現(xiàn)在遞交申請(qǐng)學(xué)生居留除必須遞交合法的錄取通知書、前一年學(xué)習(xí)的學(xué)時(shí)證明之外,還需要遞交銀行出入賬證明、住家證明等材料。所以最近西班牙政府針對(duì)學(xué)生居留的緊縮政策,使得對(duì)申請(qǐng)材料的審批力度開始加大。對(duì)此,提醒廣大僑胞在申請(qǐng)學(xué)生居留的時(shí)候應(yīng)注意自己的材料是否符合政府的要求,并盡量做到材料的嚴(yán)謹(jǐn)性,以免自己的居留被拒。
張老師的回答:
課程內(nèi)容:該課程主要從最基礎(chǔ)的發(fā)音和單詞講解,讓學(xué)員逐漸掌握800個(gè)詞匯。您將可以使用生活中及其常用的和用于應(yīng)急的簡(jiǎn)單句子。您將可以自我介 紹,也可以介紹別人;介紹住址,國(guó)籍,朋友的信息,當(dāng)然也可以向別人詢問這類信息。
隔壁家的小蝸牛的回答:
現(xiàn)充、焦慮,還是… 這個(gè)西語小測(cè)試能揭露你最近的狀態(tài)!Nuestro inconsciente tiene muchos misterios. Nos puede mostrar lo que nos está molestando y cuáles son nuestros deseos secretos.我們的潛意識(shí)中有許多奧秘。它能告訴我們正在煩惱什么,以及隱藏的欲望是什么。
劉老師的回答:
有點(diǎn)英語基礎(chǔ)的人,會(huì)發(fā)現(xiàn)西班牙語單詞在多數(shù)主要單詞詞干上非常接近,這樣大家學(xué)習(xí)起來又省了些勁!
alexpascal的回答:
時(shí)下正值西班牙等歐美國(guó)家的打折季,同款商品在國(guó)內(nèi)外的價(jià)格差變得更加明顯,給代購(gòu)行業(yè)帶來了巨大商機(jī)。據(jù)悉,不少代購(gòu)業(yè)者自己忙不過來,便找上了希望賺零花錢補(bǔ)貼生活費(fèi)的留學(xué)生“接活”。不過幫人代購(gòu)并不是個(gè)簡(jiǎn)單的生意,不僅要自己墊錢,還要上演“七十二變”大變裝。提醒廣大留學(xué)生,出國(guó)留學(xué)學(xué)業(yè)才是最重要的,切不可本末倒置。留學(xué)生如何看待代購(gòu)?代購(gòu)有何法律風(fēng)險(xiǎn)?
劉老師的回答:
大學(xué)教師創(chuàng)立的科研項(xiàng)目,可以自己一人獨(dú)立完成,也可以組織學(xué)生一起參與完成。大學(xué)教師完成的科研成果,如果是由國(guó)家委托作的,則由政府通過大學(xué)以外的機(jī)構(gòu)將科研成果商業(yè)化。如果是教師自己創(chuàng)立,但是獲得國(guó)家資助,則由該教師決定是歸自己所有還是歸大學(xué)所有。如果是運(yùn)用大學(xué)實(shí)驗(yàn)室和設(shè)備,那么,應(yīng)該歸大學(xué)所有,由大學(xué)負(fù)責(zé)通過大學(xué)以外的機(jī)構(gòu)對(duì)其進(jìn)行商業(yè)化。
張老師的回答:
老師將一學(xué)期的課程安排和時(shí)間安排全部告訴學(xué)生。這樣,學(xué)生來上課主要是向老師提問,解答疑難問題。如果學(xué)生事先自己不在家學(xué)習(xí)的話,這樣的課就不能學(xué)到什么,因?yàn)槔蠋煵辉偈窃谑谡n,而是在講解學(xué)生提出的問題。
alexpascal的回答:
申請(qǐng)西班牙簽證需要學(xué)生自行到使館進(jìn)行面簽,這樣就需要學(xué)生具備一定的語言水平。衡量這個(gè)語言水平的標(biāo)準(zhǔn)則是由西班牙官方的語言培訓(xùn)機(jī)構(gòu)塞萬提斯語言學(xué)院評(píng)定的。
張三和李四的回答:
欣欣剛來西班牙的目的是為了學(xué)習(xí),她在巴塞羅那學(xué)習(xí)了一年的西班牙語,在學(xué)習(xí)的期間,她通過一些國(guó)外的交友網(wǎng)站認(rèn)識(shí)西班牙男孩。沒過多久,她認(rèn)識(shí)了一位住在巴塞郊區(qū)的西班牙男孩。欣欣雖然西班牙語說的不是很好,但他們溝通尚可,第二次見面的時(shí)候,這個(gè)西班牙男孩就把欣欣帶回家見父母了。
張老師的回答:
西班牙語動(dòng)詞的變位受到時(shí)態(tài)、人稱的影響。我們今天先來學(xué)習(xí)-ar/-er/-ir這三組變位動(dòng)詞現(xiàn)在時(shí)的詞尾變化。cantar 唱 comer 吃 vivir 住 我 canto como vivo 你 cantas comes vives 他 canta come vive 我們 cantamos comemos vivimos 你們 cantáis coméis vivís 他們 cantan comen viven 【特例】有些西班牙語動(dòng)詞不符合以上的變位規(guī)則,這些動(dòng)詞叫做”不規(guī)則變位動(dòng)詞“。這些單詞則需要大家在平時(shí)的學(xué)習(xí)中去積累記憶。ps:關(guān)于不規(guī)則的動(dòng)詞變位,感興趣的同學(xué)們也可以自己翻翻字典的附錄喲(^o^).
網(wǎng)友的回答:
西班牙語無論從人數(shù)來說,還是從把它作為主要語言的國(guó)家的數(shù)目來說,都是通行最廣的一種語言。除了通行于西班牙外,它是除了巴西和圭亞那以外所有南美洲國(guó)家的官方語言,也是中美洲六個(gè)共和國(guó)以及墨西哥、古巴、多米尼加共和國(guó)和波多黎各的官方語言。
張老師的回答:
膽子大是第一啊,有人說過,你學(xué)外語多數(shù)都不是為了當(dāng)之聲標(biāo)準(zhǔn)播音員吧,何況,即使母語能挑上當(dāng)播音員的又有幾個(gè)?降低標(biāo)準(zhǔn),抓住重點(diǎn),能繞開你學(xué)語言的誤區(qū)!
李老師的回答:
【課后練習(xí)】翻譯句子:1.這個(gè)國(guó)家的人們吃的很多。2.有人偷了我的錢。3.據(jù)說路易莎很漂亮!緟⒖即鸢浮1.Se come mucho en este país.2.Me han robado el dinero.3.Se dice que Luisa es muy bonita.
張老師的回答:
很多說西班牙語的人把他們的語言稱為西班牙語(Espaol),而很多說其他語言的西班牙人稱西班牙語為卡斯蒂利亞語(castellano)。另一方面,拉美國(guó)家的人更喜歡castellano這個(gè)詞因?yàn)镋spaol聽起來更像是一個(gè)民族,而不是一種語言。說英語的人稱西班牙語為Spanish,就是Espaol的英譯。