課程標題:2022北京石景山區(qū)十大雅思學(xué)校排名
北京石景山區(qū)雅思是北京石景山區(qū)雅思學(xué)校的重點專業(yè),北京市知名的雅思培訓(xùn)機構(gòu),教育培訓(xùn)知名品牌,北京石景山區(qū)雅思學(xué)校師資力量雄厚,全國各大城市均設(shè)有分校,學(xué)校歡迎你的加入。
北京石景山區(qū)雅思學(xué)校分布北京市東城區(qū),西城區(qū),朝陽區(qū),豐臺區(qū),石景山區(qū),海淀區(qū),門頭溝區(qū),房山區(qū),通州區(qū),順義區(qū),昌平區(qū),大興區(qū),懷柔區(qū),平谷區(qū),密云區(qū),延慶區(qū)等地,是北京市極具影響力的雅思培訓(xùn)機構(gòu)。
amass
讓我們來看看在閱讀中運用這個方法來解題的例子。"Most of these languages will not survive without a large degree of bilingualism,"he says.(C4T2P1)這句話中的bilingualism解題的關(guān)鍵。
【例】The volcanic ash caused a lot of damage in the village. 火山灰給村莊造成了很大的破壞。
【例】The human genome is the compendium of all these inherited genetic instructions. 人類基因組是所有遺傳基因說明的一個縮影。
【例】Some people believe that children's leisure activities must be educational, otherwise they are a complete waste of time. 有些人認為孩子們的休閑活動必須具有教育意義,否則那完全就是浪費時間。
When reading, I\'m always confused with idioms, slang and colloquial words.在閱讀中,我總是弄不清慣用語、俚語和口語詞匯。With these idioms and expressions, anyone can express abstract ideas in a colloquial manner.有了這些俗語和表達,任何人都可以用一個通俗的方式來表達一些抽象的意思。And of course, being a typical American, he automatically uses a very colloquial American English.當然了,作為一個典型的美國人,他自然而然地使用了美國式英語的口語。This thesis is an overall and systematic study of the colloquial words in the Ming dynasty\'s literary sketches.本文是對明代筆記小說俗語詞進行的全面系統(tǒng)的整理研究。The folk customs in Min dialect areas breed and develop the local colloquial languages.研究海南閩方言與民俗關(guān)系,得出閩方言區(qū)民俗孕育和產(chǎn)生了閩方言俗語。
*argument
近日,全球快餐集團麥當勞公開承認,根據(jù)美國去年年底起用的新方法檢測結(jié)果顯示,在每份麥當勞薯條中,反式脂肪酸含量從過去的6克增加到8克,整體脂肪酸總含量從過去的25克增加到30克。每份麥當勞炸薯條中不利于身體健康的反式脂肪酸含量比以前增加了1/3。美國食品與藥物管理局(FDA)稱,反式脂肪酸可增加人體\"不良膽固醇\",增加患心臟病的風險,這再次引發(fā)了外界對食品安全的質(zhì)疑。
【例】The uniforms for women in the company were white frocks decorated with purple, white and green accessories. 這家公司的女式工作服是點綴有紫色、白色和綠色裝飾物的白色制服。
英語新聞標題中動詞將來時的表達形式除一般將來時“will +動詞原形”外,更多的還是采用“連系動詞be+動詞不定式”結(jié)構(gòu),其中連系動詞be通常省略,以節(jié)省標題詞數(shù)。換言之,動詞不定式在英語新聞標題中可直接表示未來動作,這是因為不定式標志“to”只由兩個字母構(gòu)成,比一般將來時中的“will”來得少,故頻頻見諸于英語報端。例如:
China to play a more important role in new century.
(=China is to play a more important role in the new century.)
在外企工作的中層Mary說,所謂的“夾雜體”說話在職場中并不新鮮,“我當年還是一個小職員的時候,有同事是香港人,講話就是這樣的,因為他們的普通話能力有限,有些詞不知道用普通話怎么表達,長此以往,就經(jīng)常在普通話中夾雜一些英文單詞。但是這些香港同事其實是很想學(xué)好普通話的,他們會在事后請教內(nèi)地的同事,某些名詞怎么表達。不知怎么搞的,后來就變成很多同事也這樣講話了,可能覺得時髦吧。還有一些外國人,中文學(xué)得不夠純正,難免夾雜母語,甚至有些ABC也是這樣的!
bulge
就拿雅思閱讀評分標準來說吧,我猜你應(yīng)該搞不清楚雅思閱讀評分到底是怎么個評法。
At first he didn\'t agree, but later he did.
['mt(r);'mt]n. 外行;業(yè)余愛好者;a. 業(yè)余的
I thought bats are interesting not because they can fly in the dark since I know they are nocturnal animals.
北京石景山區(qū)雅思學(xué)校成就你的夢想之旅。學(xué)雅思就來北京石景山區(qū)雅思學(xué)校
培訓(xùn)咨詢電話:點擊左側(cè)離線寶免費咨詢