課程標(biāo)題:威海雅思哪個培訓(xùn)機(jī)構(gòu)好
威海雅思是威海雅思培訓(xùn)學(xué)校的重點專業(yè),威海市知名的雅思培訓(xùn)機(jī)構(gòu),教育培訓(xùn)知名品牌,威海雅思培訓(xùn)學(xué)校師資力量雄厚,全國各大城市均設(shè)有分校,學(xué)校歡迎你的加入。
威海雅思培訓(xùn)學(xué)校分布威海市環(huán)翠區(qū),文登市,榮成市,乳山市等地,是威海市極具影響力的雅思培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。
什么時候商店開始營業(yè)?What time do stores open
我在哪里能買到?Where can I buy it?
我想看看這個 I’d like to see this
你有別的款式嗎? Do you have another design?
你們有什么顏色的?What kind of colors do you have?
能找個我這么大號的嗎?Could you show me something in my size?
I think that is one of the major ingredients in his success.
我認(rèn)為那是他成功的主要因素之一。
Science and technology have made major changes to the way we live
科技極大地改變了我們的生活方式。
The rail strike is causing major disruptions at the country\'s ports.
I think he\'s going to be pleased that we identified the real problems
我們已意識到潛在的問題,并采取了全面的預(yù)防措施。
superficial [suprfl] a. 膚淺的,表面的(surface)
This generation gap influences an enormous number of things, from attitudes toward the pace of modern life (unsettling to some and bracing to others) to viewsof China\'s place in the world.
【記】聯(lián)想記憶:bal(看作ball,球)+ance→球操選手需要很好的平衡能力→平衡
【例】The neoclassical sculptors seldom held a mallet or chisel in their own hands. 新古典主義的雕塑家很少親自手持槌棒或鑿子。
forestall [frstl] vt. 預(yù)防,預(yù)先阻止
【記】聯(lián)想記憶:薄霧(mist)中濕漉漉的(moist)都市
【例】The young spiders hatch in mid-spring or early summer. 年輕的蜘蛛在仲春或初夏孵卵。
He avoided this tricky question and talked in generalities.
可能是物流問題造成了延誤。
Logistical problems may be causing the delay
我們意識到了這個問題。
We are cognizant of the problem.
這個問題我已經(jīng)考慮了很多,分析了各種可能的選擇。
以上就是四種練習(xí)快速的方法介紹,其實這些方法我們在平常的生活和學(xué)習(xí)中都曾用到過,只是我們沒有意識到而已,而一旦把它們作為方法單獨挑選出來,然后按照其要求堅持練習(xí),就會取得很好的效果。這也說明了在我們身邊就有很多途徑可以提高閱讀速度,關(guān)鍵還要看你怎樣去挖掘這些方法了.
謝謝你詢價。為了便于我方提出報價,能否請你談?wù)勀惴叫枨髷?shù)量?
由此我們可以看出,文章中的錯別字,有時會造成很嚴(yán)重的后果,同時也會對寫作人的自身形象造成不良影響,因此我們有必要在文章中,盡可能避免錯別字。在這方面,我們比19世紀(jì)的那些英國排字工人要幸運多了,這是因為在我們的電腦上,許多文字編輯軟件,比如Word和Outlook Express,都具有 拼寫錯誤檢查 的功能。
阿里:我想知道你是否能告訴我你展出的這些紡織品的更多信息。
故事就發(fā)生在近。在西方,人們?nèi)绻谖恼轮邪l(fā)現(xiàn)了一個錯別字,就會在它后面加一個[sic],比如 pervide [sic],表示 原文如此 ,通常有嘲笑、諷刺的含義。美國總統(tǒng)布什能講一口流利的西班牙語,罕有的的缺點就是錯別字多,于是南美國家委內(nèi)瑞拉的一家報紙,用整版的篇幅,刊登了布什總統(tǒng)的一篇西班牙語講演,其中的大量錯別字,均用紅色的[sic]標(biāo)出,以此嘲笑布什總統(tǒng),該國總統(tǒng)Hugo Ch vez甚至諷刺布什總統(tǒng)是analfabeto。
B: Yeah, do you know if they needanyone at that place where you worked last summer?
【例】The New World butterflies make up the preponderance of examples because they are the most familiar species. 在這些標(biāo)本中新大陸的蝴蝶占多數(shù),因為它們是最為人所熟知的物種。
If the property needs a new dishwasher, no problem, just put it on a credit card.
mental [mentl] a. 精神的(spiritual);智力的(intellectual)
威海雅思培訓(xùn)學(xué)校成就你的夢想之旅。學(xué)雅思就來威海雅思培訓(xùn)學(xué)校