課程標(biāo)題:寧波海曙區(qū)實(shí)用英語口語資格培訓(xùn)
寧波海曙區(qū)實(shí)用英語口語是寧波海曙區(qū)實(shí)用英語口語培訓(xùn)學(xué)校的重點(diǎn)專業(yè),寧波市知名的實(shí)用英語口語培訓(xùn)機(jī)構(gòu),教育培訓(xùn)知名品牌,寧波海曙區(qū)實(shí)用英語口語培訓(xùn)學(xué)校師資力量雄厚,全國各大城市均設(shè)有分校,學(xué)校歡迎你的加入。
1、專業(yè)的教師團(tuán)隊(duì),掌握前沿的教學(xué)方法 2、教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富,善于激發(fā)學(xué)生的潛能 3、善于帶動學(xué)員融入情景體驗(yàn)式課堂

寧波海曙區(qū)實(shí)用英語口語培訓(xùn)學(xué)校分布寧波市海曙區(qū),江東區(qū),江北區(qū),北侖區(qū),鎮(zhèn)海區(qū),鄞州區(qū),余姚市,慈溪市,奉化市,象山縣,寧?h等地,是寧波市極具影響力的實(shí)用英語口語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。
【記】詞根記憶:en(使…)+rich(充足的;肥沃的)→使充實(shí);使肥沃
你們接受什么樣的信用卡? What kind of credit cards do you accept?
比如果學(xué)生在家學(xué)習(xí)自控力差,學(xué)習(xí)效率不高。
其實(shí),只要我們動點(diǎn)腦筋,許多單詞就能很容易被記住,關(guān)鍵是我們記單詞的方法能否給大腦的記憶中樞以有效的、合理的刺激,如果我們能做到這一點(diǎn),我們就可以告別傳統(tǒng)的死記硬背的英語單詞模式,從而使得背單詞不再成為中耗時(shí)費(fèi)力,令人痛恨不已的一件苦差事,終實(shí)現(xiàn)在談笑之間就讓一個(gè)個(gè)英語單詞扎根在我們的記憶當(dāng)中,并且能夠做到 記而不忘 。下面舉例說明:
Weird
a.不可思議的分解為we+ird,ird就是沒有頭的bird(少了開頭的字母b),聯(lián)想一個(gè)情景:一覺醒來我們變成了無頭的小鳥,這的確是個(gè)不可思議的事情啊 ^_^ 。
modulate [mdlet] v. 調(diào)節(jié)(temper, adjust)
【例】Ronald has to renew his passport because it is expired. 羅納德的護(hù)照過期了,他不得不去續(xù)簽。
B: Sounds like you've got a legitimate reason. You two are just not compatible at all.
【搭】reactor pot 反應(yīng)堆容器
新版英語教材主動適應(yīng)了當(dāng)代社會發(fā)展的需求和學(xué)生興趣的需要,注重學(xué)生的語言運(yùn)用能力,特別注重培養(yǎng)學(xué)生的思維能力、創(chuàng)造性和自主學(xué)習(xí)能力。初中英語小組合作教學(xué)模式由于符合初中生的心理特點(diǎn),符合新課改的精神,且經(jīng)過大量的教學(xué)實(shí)踐已經(jīng)趨于成熟完善,因而在初中英語課堂教學(xué)中被廣泛應(yīng)用。
一、小組合作教學(xué)模式的內(nèi)涵
小組合作教學(xué)模式是指將一個(gè)班級按學(xué)生的知識結(jié)構(gòu)、能力水平、學(xué)習(xí)進(jìn)度、個(gè)性等混合分成若干小組,學(xué)生通過個(gè)體努力以及小組成員間的合作、互助,完成指派的學(xué)習(xí)任務(wù),達(dá)到共同提高的目的。
【例】A: I hear you're really happy with your new car. I bet it's a lot better than the last one you got stuck with, the one you bought from Cathy.
【搭】compare with 與…比較,對照;
講到 idiot-proof 字很有意思, 在美語中大家常?梢月牭阶趾竺嬖偌由 proof 來表示「」的意思, 例如手表上面都會寫 water-proof, 指水跑不進(jìn)來, 也防水的意思. 不過我個(gè)人的經(jīng)驗(yàn), 人會把字的意思理解成正好相反, 例如有一次有人問我, 為報(bào)紙的標(biāo)題寫如何充滿危機(jī)的婚姻? 結(jié)果我拿來一看, 原來報(bào)上寫的是, \"How to get a crisis-proof marriage.\" 其實(shí)它的意思應(yīng)該是, 「如何危機(jī)的婚姻」 才對. idiot-proof 指的是白癡的, 而有白癡的, 大家不要搞反了.
【例】It's so refreshing to feel the wind in my hair and the water on my face. 吹拂著頭發(fā)的風(fēng)和臉上的水令人精神一振。
【記】詞根記憶:awe(敬畏)+some(充滿…的)→使人敬畏的
B: Some bargain. You should ask for a refund.
英語學(xué)習(xí)在各種論壇,我經(jīng)?吹脚笥岩粋(gè)詞(打開英國)自己的翻譯,然后要求來衡量,看看其他用戶是否流利的翻譯。這些翻譯,我基本上看了看整體的感覺是:符合英語語法規(guī)則,但“中國味”了,F(xiàn)在我舉兩個(gè)小例子,請?jiān)谑裁词恰爸袊丁笨纯,我們?yīng)該怎樣避免這種“中國味道”。
寧波海曙區(qū)實(shí)用英語口語培訓(xùn)學(xué)校成就你的夢想之旅。學(xué)實(shí)用英語口語就來寧波海曙區(qū)實(shí)用英語口語培訓(xùn)學(xué)校
培訓(xùn)咨詢電話:點(diǎn)擊左側(cè)離線寶免費(fèi)咨詢
點(diǎn)擊交談
